Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

शिवो दाता हि लोकानां कर्ता चैवानुमोदिता । शिवशक्त्यात्मकं विश्वं जानीध्वं हि द्विजोत्तमाः

śivo dātā hi lokānāṃ kartā caivānumoditā | śivaśaktyātmakaṃ viśvaṃ jānīdhvaṃ hi dvijottamāḥ

พระศิวะทรงเป็นผู้ประทานแก่โลกทั้งหลาย เป็นผู้กระทำ และเป็นผู้ทรงอนุมัติด้วย โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ จงรู้เถิดว่าเอกภพนี้มีสภาวะเป็นศิวะ–ศักติ

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्
dātāgiver
dātā:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Root√dā (दा)
Formकृत्-प्रत्ययः तृ (agent noun); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
hiindeed
hi:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचनम्
kartācreator/doer
kartā:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Root√kṛ (कृ)
Formकृत्-प्रत्ययः तृ; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
evacertainly
eva:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
anumoditāapprover/one who assents
anumoditā:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Root√mud (मुद्) + anu- (उपसर्ग)
Formकृत्-प्रत्ययः क्त (PPP); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; पाठे 'अनुमोदिता' इति स्त्रीरूपं—अर्थतः 'अनुमोदकः/अनुमोदिता' (approver) इति विधेय-विशेषणम्
śiva-śakti-ātmakamof the nature of Śiva and Śakti
śiva-śakti-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (śivaśaktyātmaka = śivaśaktiḥ ātmā yasya / śivaśakti-ātmaka)
viśvamthe universe
viśvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्
jānīdhvamknow (you all)
jānīdhvam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम्
hiindeed
hi:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
dvija-uttamāḥO best of the twice-born
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (Vocative) बहुवचनम्; कर्मधारयः

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the Ṛṣis (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: Cosmic vision over Kedāra: Śiva and Śakti as a unified principle pervading mountains, rivers, stars; devotees below perceive the world as sacred body of the divine pair.

Ś
Śiva
Ś
Śakti

FAQs

It teaches a Śaiva-Śākta vision: the cosmos functions through Śiva’s lordship and Śakti’s power as one integrated reality.

No single tirtha is named; the verse provides doctrinal context within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative.

No explicit ritual is prescribed; it is primarily a cosmological/theological instruction.