Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

अशनात्कालकूटस्य नीलकंठोऽभवत्तदा । देवानां कार्यसिद्ध्यर्थं मुंडमाला तथा कृता

aśanātkālakūṭasya nīlakaṃṭho'bhavattadā | devānāṃ kāryasiddhyarthaṃ muṃḍamālā tathā kṛtā

ด้วยการกลืนพิษกาลกูฏ พระองค์จึงทรงเป็นนีลกัณฐะ ผู้มีพระศอสีครามในกาลนั้น และเพื่อให้กิจของเหล่าเทวะสำเร็จ จึงได้ทำมุณฑมาลา คือพวงมาลัยกะโหลกขึ้นด้วย

aśanātfrom eating
aśanāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootaśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — ablative ‘from eating’
kālakūṭasyaof the Kālakūṭa poison
kālakūṭasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootkālakūṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — genitive ‘of Kālakūṭa (poison)’
nīlakaṃṭhaḥthe Blue-throated one
nīlakaṃṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक) + kaṃṭha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नीलः कण्ठः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष, एकवचन — imperfect ‘became’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘then’
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — genitive plural
kāryasiddhyarthamfor the accomplishment of (their) task
kāryasiddhyartham:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootkārya (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कार्य-सिद्धि-अर्थम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः — ‘for the sake of accomplishing the task’
muṃḍamālāa garland of skulls/heads
muṃḍamālā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuṃḍa (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुण्डानां माला), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular
tathāthus/also
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/also’
kṛtāwas made
kṛtā:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative adjective
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘made/created’ (agreeing with muṃḍamālā)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: narrative voice)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Implied pilgrim/ṛṣi audience

Scene: Śiva drinks the Kālakūṭa poison, throat turning deep blue; simultaneously the muṇḍamālā is established as a divine emblem for accomplishing the devas’ purpose—fierce yet auspicious.

Ś
Śiva (Nīlakaṇṭha)
K
Kālakūṭa
D
Devas
M
Muṇḍamālā

FAQs

Śiva bears the world’s poison to protect creation, embodying compassionate guardianship and the power to transmute danger into auspiciousness.

Within Kedārakhaṇḍa, the verse reinforces Mahādeva’s salvific role—the theological heart of Kedāra pilgrimage devotion.

No direct ritual is stated here; it is a doctrinal-mythic explanation.