Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

देवानां रूपमास्थाय अमृतार्थं त्वरान्वितौ । उपविष्टौ तदा पङ्क्त्यां देवानाममृतार्थिनौ

devānāṃ rūpamāsthāya amṛtārthaṃ tvarānvitau | upaviṣṭau tadā paṅktyāṃ devānāmamṛtārthinau

ทั้งสองแปลงกายเป็นรูปของเทพ เพื่อเร่งรุดหวังอมฤต; ด้วยความใคร่ในอมฤต ทั้งคู่จึงไปนั่งปะปนในแถวของหมู่เทพ.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriyā (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive; ल्यप्-आदेश: आस्थाय), अव्ययभाव
अमृतार्थम्for (obtaining) nectar
अमृतार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (उद्देश्य/for the sake of)
त्वरान्वितौendowed with haste
त्वरान्वितौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; तृतीया-तत्पुरुष (त्वरया अन्वितौ)
उपविष्टौsat down
उपविष्टौ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
पङ्क्त्याम्in the row (line)
पङ्क्त्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपङ्क्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अमृतार्थिनौdesiring nectar
अमृतार्थिनौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; तत्पुरुष (अमृतस्य अर्थिनौ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rāhu and Ketu, disguised as devas, slip into the divine row; their eyes betray hunger for amṛta while the devas remain focused on receiving.

D
Devas

FAQs

Desire for divine rewards often drives disguise and deceit; dharma demands discernment even in sacred assemblies.

The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra region); this verse is part of the mythic prelude connected to local place-names and sanctity.

None in this verse; it narrates the amṛta episode rather than prescribing vrata, dāna, or snāna.