क्रियतामसुराः श्रेष्ठाः शुभेच्छा किंचिदस्ति वः । श्वेभूते पारणं कुर्याद्व्रतार्चनरतिश्च वः
kriyatāmasurāḥ śreṣṭhāḥ śubhecchā kiṃcidasti vaḥ | śvebhūte pāraṇaṃ kuryādvratārcanaratiśca vaḥ
“โอ้ยอดแห่งอสูรทั้งหลาย หากในพวกท่านมีเจตนาดีอันเป็นมงคล ก็จงกระทำเถิด ครั้นถึงวันพรุ่ง จงทำปารณะให้ถูกต้องเพื่อปิดการถือศีลอด และให้ความยินดีของท่านตั้งอยู่ในบูชาอรจนะอันประกอบกับวัตร”
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Asura-śreṣṭhas (foremost Asuras)
Scene: Śiva instructs the foremost Asuras: keep auspicious intent, complete the fast tomorrow with pāraṇa, and delight in vowed worship.
Even those of harsh nature are urged toward śubhecchā (good intent): complete vows properly (pāraṇa) and cultivate joy in worship, aligning conduct with dharma.
The context is the Kedārakhaṇḍa of the Māheśvarakhaṇḍa, centered on Kedāra/Kedāranātha and its sacred geography, though this verse itself emphasizes vrata-practice rather than naming a specific tirtha.
Perform pāraṇa—formally concluding the fast on the next day—and maintain devotion to vrata along with arcana (ritual worship).