Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

पांडुरं गजमारूढां स्तूयमानां महर्षिभिः । सुरद्रुमपुष्पमालां बिभ्रतीं मल्लिकायुताम्

pāṃḍuraṃ gajamārūḍhāṃ stūyamānāṃ maharṣibhiḥ | suradrumapuṣpamālāṃ bibhratīṃ mallikāyutām

นางผู้รุ่งเรืองประทับบนช้างเผือก ถูกสรรเสริญโดยมหาฤๅษีทั้งหลาย และทรงสวมพวงมาลาดอกไม้จากพฤกษาสวรรค์ ปนดอกมะลิหอม

पाण्डुराम्pale, fair
पाण्डुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपाण्डुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular qualifying ताम् (understood)
गजम्elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (समासपूर्वपद)
आरूढाम्mounted on an elephant
आरूढाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-रुह् (धातु) → आरूढ (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः, स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: गज-आरूढाम् (गजे आरूढा)
स्तूयमानाम्being praised
स्तूयमानाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) → स्तूयमान (कृदन्त, वर्तमानकाले कर्मणि)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्तः (शानच्), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; instrumental plural (agent in passive)
सुरdivine
सुर:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; (समासपूर्वपद)
द्रुमtree
द्रुम:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; (समासमध्यपद)
पुष्पflower
पुष्प:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; (समासमध्यपद)
मालाम्a garland of divine-tree flowers
मालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: सुर-द्रुम-पुष्प-मालाम् (सुरद्रुमस्य पुष्पाणां माला)
बिभ्रतीम्bearing, carrying
बिभ्रतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) → बिभ्रत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular
मल्लिकाjasmine
मल्लिका:
Sambandha (Genitival/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमल्लिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे; (समासपूर्वपद)
युताम्accompanied with jasmine
युताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: मल्लिका-युताम् (मल्लिकाभिः युता)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Scene: Śrī appears radiant, seated upon a pale/white elephant, while great sages chant praises. She wears a garland of heavenly blossoms interwoven with jasmine, suggesting both celestial and earthly fragrance.

M
Mahālakṣmī
E
Elephant (Gaja)
M
Maharṣis

FAQs

Śrī is celebrated as both spiritual and worldly auspiciousness—revered by sages and expressed through symbols like the elephant and celestial garlands.

No single tīrtha is singled out; the verse is part of the Kedārakhaṇḍa narrative praising the Goddess.

None; it describes praise (stuti) and honouring with garlands.