नानारत्नप्रदीपैश्च नीराजितमुखांबुजाम् । चारुप्रसन्नवदनां हारनूपूरशोभिताम्
nānāratnapradīpaiśca nīrājitamukhāṃbujām | cāruprasannavadanāṃ hāranūpūraśobhitām
พระพักตร์ดุจดอกบัวได้รับการนีราจนา (อารตี) ด้วยประทีปรัตนะนานา; พระพักตร์ผ่องใสสงบชื่นบาน และทรงงามด้วยสร้อยคอและกำไลข้อเท้า
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Devī’s lotus-face is honored with many jewel-like lamps waved in ārati; her serene, delightful expression shines with necklaces and anklets.
Auspicious worship (nīrājana/ārati) symbolizes offering one’s attention and devotion to the Divine as the source of śrī.
Not a specific tīrtha in this verse; it is a devotional scene within Kedārakhaṇḍa’s narrative.
Ārati (nīrājana) is referenced as a mode of honouring the Goddess, though not laid out as a formal injunction.