श्रृण्वंत्वमी विप्रतमा इदानीं वचो हि मे कर्तुमिहार्हथैतत् । रुद्रो ह्ययं यज्ञबाह्यो वृतो मे वर्णातीतो वर्णपरो यतश्च
śrṛṇvaṃtvamī vipratamā idānīṃ vaco hi me kartumihārhathaitat | rudro hyayaṃ yajñabāhyo vṛto me varṇātīto varṇaparo yataśca
โอ พราหมณ์ผู้เลิศทั้งหลาย จงฟังถ้อยคำของข้าในบัดนี้ และจงกระทำสิ่งที่สมควร ณ ที่นี้ เพราะรุทระผู้นี้ ข้าได้กันไว้ให้อยู่นอกพิธียัญ—ท่านอยู่เหนือวรรณะ และยังเป็นผู้สูงสุดเหนือวรรณะทั้งปวง; ด้วยเหตุนี้ข้าจึงตัดท่านออก
Dakṣa
Tirtha: Kedāra (frame)
Type: kshetra
Listener: Foremost brāhmaṇas/ṛtviks at the yajña
Scene: Dakṣa addresses the brāhmaṇas, instructing them to heed him; he points outward, indicating Rudra kept outside the sacrificial boundary. Rudra stands at the periphery—calm, ash-smeared—while the yajña enclosure forms a literal boundary line.
Ritual authority without humility becomes adharma; the Lord who transcends social categories cannot be diminished by exclusion from ceremony.
The immediate verse is narrative (Dakṣa-yajña episode) within Kedārakhaṇḍa’s sacred framework; the tīrtha praise is contextual to Kedāra, though not named in this line.
No positive prescription is given; it references the act of excluding Rudra from a yajña, presented as a contentious action.