Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

तच्छ्रुत्वा विस्मितो भूपस्तस्यायुरतिमात्रतः । दुःखितोऽपि तदा हेतुं पप्रच्छासौ तदायुषः

tacchrutvā vismito bhūpastasyāyuratimātrataḥ | duḥkhito'pi tadā hetuṃ papracchāsau tadāyuṣaḥ

ครั้นได้ฟังดังนั้น พระราชาก็พิศวงยิ่งต่ออายุอันยาวไกลเกินประมาณของเขา; และแม้จะเศร้าหมอง ก็ยังถามถึงเหตุแห่งความยืนยาวนั้น

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) → śrutvā (क्त्वान्त अव्यय/gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhūpaḥthe king
bhūpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
āyuḥlifespan
āyuḥ:
Karma/Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ati-mātrataḥexcessively / beyond measure
ati-mātrataḥ:
Hetu/Prakāra (Cause/Manner/हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय) + mātratā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
duḥkhitaḥdistressed
duḥkhitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apieven though
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (concessive particle: even/though)
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
hetumthe cause
hetum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
asauthat (person)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
tad-āyuṣaḥof that lifespan
tad-āyuṣaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः—“तस्य आयुषः”

Narrator

Scene: The king, visibly astonished, questions the long-lived being with a mix of distress and curiosity; the atmosphere is tense but respectful.

FAQs

Wise inquiry seeks the cause (karma, devotion, or divine grace) behind extraordinary outcomes.

None is named in this verse.

None; it introduces a question that leads to an explanation.