Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

नाडीजंघ उवाच । यद्येवं तदिदं मित्रं विशंतं ज्वलनेऽधुना । निवारय मुनिश्रेष्ठ मत्तोऽस्ति चिरजीवितः

nāḍījaṃgha uvāca | yadyevaṃ tadidaṃ mitraṃ viśaṃtaṃ jvalane'dhunā | nivāraya muniśreṣṭha matto'sti cirajīvitaḥ

นาฑีชังคะกล่าวว่า: ถ้าเป็นเช่นนั้น โอ้ฤๅษีผู้ประเสริฐ จงห้ามมิตรผู้นี้ซึ่งกำลังจะก้าวเข้าสู่เพลิงที่ลุกโชนบัดนี้ เขายังมีอายุยืนยาว จะมีชีวิตยืนนานกว่าข้า

nāḍījaṃghaḥNāḍījaṃgha
nāḍījaṃghaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāḍījaṃgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नाम (proper name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
mitramfriend
mitram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
viśantamentering
viśantam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootviś (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘मित्रम्’ इत्यस्य विशेषण
jvalanein the fire
jvalane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjvalana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
adhunānow
adhunā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)
nivārayarestrain, stop
nivāraya:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
muniśreṣṭhaO best of sages
muniśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām śreṣṭhaḥ)
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5), एकवचन
astithere is
asti:
Kriyā (Existence/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
cirajīvitaḥlong-lived
cirajīvitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootcira (प्रातिपदिक) + jīvita (कृदन्त; क्त-प्रत्यय, √jīv)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (चिरं जीवितः)

Nāḍījaṃgha

Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as muni-śreṣṭha)

Scene: Nāḍījaṃgha urgently appeals to a great sage to stop his friend from stepping into roaring flames; the friend is poised at the edge, firelight reflecting on faces.

N
Nāḍījaṃgha

FAQs

Compassion is also dharma—one should prevent needless self-destruction even in the name of honor.

No holy site is specified in this verse.

The imminent act of entering fire is referenced, but no general ritual rule is prescribed.