Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

तत्करोमि प्रतीकारं तव दुःखोपशांतये । श्रृणु भद्र ममास्तीह बको मित्रं चिरंतनः

tatkaromi pratīkāraṃ tava duḥkhopaśāṃtaye | śrṛṇu bhadra mamāstīha bako mitraṃ ciraṃtanaḥ

เราจักกระทำการเยียวยาเพื่อให้ความทุกข์ของท่านสงบลง ฟังเถิด โอ้ผู้ประเสริฐ ที่นี่เรามีสหายโบราณนามว่า พกะ (Baka)

tatthat (this act/that)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
karomiI do / I perform
karomi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
pratīkāramremedy, countermeasure
pratīkāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpratīkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tavaof you / your
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
duḥkha-upaśāntayefor the alleviation of (your) sorrow
duḥkha-upaśāntaye:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + upaśānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (duḥkhasya upaśāntiḥ)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
bhadraO good one / O sir
bhadra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
astithere is
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
bakaḥa crane (named Baka)
bakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
mitramfriend
mitram:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
cirantanaḥancient, long-standing
cirantanaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcirantana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)

Mārkaṇḍeya

Scene: A compassionate sage speaks to a noble seeker, promising a remedy for sorrow and mentioning an ancient friend named Baka; intimate forest-āśrama setting, calm yet urgent counsel.

M
Mārkaṇḍeya
B
Baka

FAQs

Compassion expresses itself as practical help—seeking a fitting remedy rather than surrendering to despair.

No specific sacred site is praised in this verse.

None; the focus is on seeking counsel and assistance.