ईदृशो मे नरो दृष्टो न चान्यो यो जघान तान् । इत्युक्ते पुष्पवर्षं तु खादासीत्सुमहाप्रभम्
īdṛśo me naro dṛṣṭo na cānyo yo jaghāna tān | ityukte puṣpavarṣaṃ tu khādāsītsumahāprabham
ข้าพเจ้าไม่เคยเห็นมนุษย์เช่นนี้ และไม่มีผู้อื่นใดที่จะปราบพวกเขาได้ ครั้นกล่าวดังนั้นแล้ว ก็มีพุษปวรรษาอันโอฬารโปรยลงจากฟากฟ้า สว่างไสวด้วยรัศมีใหญ่ยิ่ง
Barbarīka
Type: kshetra (event-sanctified space)
Listener: A sage/assembly (contextual)
Scene: A witness declares no equal to the divine hero; immediately a radiant shower of celestial flowers descends, filling the sky with light.
When dharma is upheld through divine power, the cosmos itself responds with auspicious signs, affirming righteousness.
No tīrtha is referenced in this verse; it focuses on a celestial omen within the story.
None.