Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 104

तदृष्ट्वा विस्मितः प्राह किमिदं कृष्ण ब्रूहि मे

tadṛṣṭvā vismitaḥ prāha kimidaṃ kṛṣṇa brūhi me

ครั้นเห็นดังนั้น เขาตกตะลึงแล้วกล่าวว่า “นี่คืออะไร โอ้พระกฤษณะ โปรดบอกข้าด้วย”

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun: 'that')
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-samānādhikaraṇa (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive: having seen)
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (masc nom sg: 'astonished')
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (said)
kimwhat
kim:
Karma (Predicate nominal/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
idamthis
idam:
Karma (Predicate nominal/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (this)
kṛṣṇaO Krishna
kṛṣṇa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन (vocative)
brūhitell
brūhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद (tell!)
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th case), एकवचन (dative: 'to me')

Bhīma (implied by immediate context)

Type: kund

Scene: A companion, eyes widened, hands in respectful gesture, asks Kṛṣṇa to explain the marvel of the shrunken lake; Kṛṣṇa stands calm, radiant.

B
Bhīma
K
Kṛṣṇa

FAQs

A sincere question born of wonder becomes a doorway to higher understanding.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.