Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

योजनं वायुजवाद्गच्छन्नधो नांतमपश्यत । ततो भीमो विनिःसृत्य भग्नवीर्योऽभ्यभाषत

yojanaṃ vāyujavādgacchannadho nāṃtamapaśyata | tato bhīmo viniḥsṛtya bhagnavīryo'bhyabhāṣata

แม้จะดิ่งลงไปหนึ่งโยชน์ด้วยความเร็วประหนึ่งลม เขาก็มิได้เห็นที่สุด ครั้นแล้วภีมะก็โผล่ขึ้นมา ความทะนงในกำลังถูกสั่นคลอน และเขากล่าวขึ้น

योजनम्a yojana (distance)
योजनम्:
Kriya-viseshana (Measure/प्रमाण)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2) एकवचन; प्रमाणवाचक (extent)
वायुजवात्from (his) wind-like speed
वायुजवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवायु-जव (प्रातिपदिक; वायु + जव)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5/हेतु/अपादान), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘वायोः जवः’ = speed of wind)
गच्छन्going
गच्छन्:
Karta (Agent participle/कर्तृ)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘going’
अधःdownwards
अधः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदिशावाचक अव्यय (adverb)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अन्तम्end, limit
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भीमःBhīma
भीमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
विनिःसृत्यhaving emerged
विनिःसृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-निः-सृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having come out/emerged’
भग्नवीर्यःwith strength broken, enfeebled
भग्नवीर्यः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न-वीर्य (प्रातिपदिक; भग्न + वीर्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘भग्नं वीर्यं यस्य’ इति भावे)
अभ्यभाषतspoke, addressed
अभ्यभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-भाष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Unnamed Mahā-saras near Laṅkā

Type: kund

Scene: Underwater descent: Bhīma plunges into dark, fathomless blue; no bottom visible. He resurfaces breathless, water streaming, expression changed from confidence to humbled astonishment, then begins to speak to Kṛṣṇa.

B
Bhīma

FAQs

Even the strongest must accept limits; humility arises when one encounters the vastness of the divine order.

No named tīrtha appears in this verse; it continues the account of an unfathomable lake.

None.