Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

एवं स्तुता भगवती स्वयमुत्थाय पार्थिवम् । भीमं चोत्संगमारोप्य कृपयेदं वचोऽब्रवीत्

evaṃ stutā bhagavatī svayamutthāya pārthivam | bhīmaṃ cotsaṃgamāropya kṛpayedaṃ vaco'bravīt

เมื่อได้รับการสรรเสริญดังนั้น พระเทวีผู้เป็นภควตีทรงลุกขึ้นเอง ทรงพยุงพระราชาขึ้น และอุ้มภีมะไว้บนตัก แล้วตรัสถ้อยคำนี้ด้วยความกรุณา

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्तुताpraised
स्तुता:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; विशेषण
भगवतीthe Goddess (Bhagavatī)
भगवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
स्वयम्herself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउत्√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
भीमम्Bhīma
भीमम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उत्सङ्गम्lap
उत्सङ्गम्:
Adhikaraṇa/Ādhāra (Locus as object with āropya)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
आरोप्यhaving placed / having lifted onto
आरोप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ√रुह्/आ√रोप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/साधने (by/with compassion)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (vacana-viśeṣaṇa)
वचःwords / speech
वचः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: The Goddess rises from her seat, lifts the king from prostration, and draws Bhīma close, seating him on her lap; her face is tender, her gesture protective, as she begins to speak.

B
Bhagavatī (Devī)
P
Pārthiva (king)
B
Bhīma

FAQs

Sincere praise and surrender draw forth the Mother’s compassion, transforming fear into reassurance.

No explicit tīrtha is named in this verse; it emphasizes the fruit of devotion (anugraha).

None; the verse narrates the compassionate response to stuti (hymn of praise).