Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

प्रणिपत्य नमस्तुभ्यं नमस्तुभ्यं मुहुर्जगौ । प्रसीद देवि पद्माक्षि पुनर्मातः प्रसीद मे

praṇipatya namastubhyaṃ namastubhyaṃ muhurjagau | prasīda devi padmākṣi punarmātaḥ prasīda me

ครั้นกราบลงแล้ว เขาร้องซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า “ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ขอนอบน้อมแด่พระองค์!” “ขอทรงเมตตาเถิด พระเทวีผู้มีเนตรดุจดอกบัว; อีกครั้งหนึ่ง แม่เจ้า โปรดเมตตาข้าพเจ้า”

praṇipatyahaving prostrated
praṇipatya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ni-pat (धातु) + lyap (कृत् प्रत्यय)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त; gerund ‘having bowed down’
namaḥsalutation
namaḥ:
Vākyārtha (Interjection/वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय; ‘salutation’
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष? (actually 2nd person pronoun), चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular ‘to you’
namaḥsalutation
namaḥ:
Vākyārtha (Interjection/वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय; ‘salutation’
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीय-पुरुष सर्वनाम, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular ‘to you’
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; adverb ‘again and again/repeatedly’
jagauuttered
jagau:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect 3rd sg ‘sang/uttered’
prasīdabe gracious
prasīda:
Kriyā (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-sad (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd sg ‘be gracious/please’
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular ‘O goddess’
padmākṣiO lotus-eyed one
padmākṣi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpadma-akṣi (प्रातिपदिक; पद्म + अक्षि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular; ‘O lotus-eyed (one)’
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय; adverb ‘again’
mātaḥO mother
mātaḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular ‘O mother’
prasīdabe gracious
prasīda:
Kriyā (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-sad (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd sg
meto me
me:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअस्मद्-सर्वनाम, चतुर्थी (सम्प्रदान) एकवचन-रूप (enclitic); Dative singular ‘to me/for me’

Rājendra (the king) speaking (within Sūta’s narration; inferred from immediate context of prostration)

Scene: A devotee kneels/prostrates with folded hands, repeatedly uttering homage; the lotus-eyed Goddess looks down with calm compassion, her gaze conveying reassurance and grace.

B
Bhagavatī (Devī/Mātā)

FAQs

Grace (kṛpā) is sought through humility and persistent prayer; the Mother responds to sincere surrender.

No tīrtha is named; the verse is a direct supplication (stuti/prārthanā) to the Devī.

Repeated salutations and heartfelt supplication (namaskāra and prārthanā) are demonstrated.