Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

मैवं भवेयमन्येषु अपि जन्मसु पातकी । न मामस्मादभिप्रायादर्हः कोऽपि निवर्तितुम्

maivaṃ bhaveyamanyeṣu api janmasu pātakī | na māmasmādabhiprāyādarhaḥ ko'pi nivartitum

ขออย่าให้ข้าพเจ้าเป็นคนบาปเช่นนี้ในชาติอื่นอีกเลย และไม่มีผู้ใดมีสิทธิ์ห้ามหรือหันข้าพเจ้าจากปณิธานนี้

माmay not / do not
मा:
Modifier (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात; लोट्/विधिलिङ्-सम्बद्धः (prohibitive)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb)
भवेयम्I should become/be
भवेयम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अन्येषुin other
अन्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषण—‘जन्मसु’
अपिalso/even
अपि:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय/अपि-कार (also/even)
जन्मसुin births
जन्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
पातकीa sinner
पातकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद (स्ववाचक)
not
:
Modifier (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे
अभिप्रायात्from (this) resolve/intention
अभिप्रायात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअभिप्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
अर्हःable/fit
अर्हः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कोऽपि’ इत्यस्य विशेषणम्
कःwho (anyone)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चितार्थे ‘अपि’ सह
अपिeven/any
अपि:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय—अनिश्चितार्थक (indefinite with interrogative)
निवर्तितुम्to turn back/stop
निवर्तितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपद-धात्वर्थ; प्रयोजन/कर्मार्थक

Barbarīka

Tirtha: māhī-sāgara-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Scene: On the shore, the penitent declares he will not be a sinner in future births and forbids anyone from dissuading him; companions reach out in alarm while he stands immovable against the wind.

B
Barbarīka

FAQs

Repentance becomes transformative when paired with unwavering resolve to prevent future wrongdoing and accept consequences.

No site is directly praised in this verse; it reinforces the vow connected to the confluence mentioned nearby.

None explicitly; it is a statement of sankalpa (firm intention).