Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

एवं स विजयो विप्रः सिद्धिं लेभे सुदुर्लभाम् । बर्बरीकश्च कृत्वैतद्देवीभक्तिरतोऽवसत्

evaṃ sa vijayo vipraḥ siddhiṃ lebhe sudurlabhām | barbarīkaśca kṛtvaitaddevībhaktirato'vasat

ดังนั้น พราหมณ์นามวิชัยจึงบรรลุความสำเร็จอันหาได้ยากยิ่ง และบรรพรีกะเมื่อกระทำดังนั้นแล้ว ก็พำนักอยู่ด้วยความภักดีต่อพระเทวีไม่เสื่อมคลาย

evamthus
evam:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vijayaḥVijaya
vijayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vipraḥbrahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-विशेषण (appositional)
siddhimattainment/success
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
lebheobtained
lebhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
su-durlabhāmvery hard to obtain
su-durlabhām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + durlabha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (सिद्धिम् इत्यस्य)
barbarīkaḥBarbarīka
barbarīkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbarbarīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devī-bhakti-rataḥdevoted to devotion to the Goddess
devī-bhakti-rataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdevī (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त; √ram धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देव्यां भक्तौ रतः’ इति (locative/semantic) भक्तिरतः = भक्तौ रतः; समासः उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः
avasatdwelt/stayed
avasat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु) उपसर्गः अव-
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Scene: Vijaya, now Siddhasena, stands serene with the aura of attainment; nearby, Barbarīka adopts a life of Devī worship—lamp, flowers, and steady posture—signaling ongoing devotion rather than triumphal display.

V
Vijaya
B
Barbarīka
D
Devī (Goddess)
S
Siddhi

FAQs

Merit ripens into rare spiritual attainment, and the devotee’s natural response is sustained devotion rather than pride.

No named tīrtha appears in this verse.

No specific rite is stated; it emphasizes ongoing Devī-bhakti (continued worshipful devotion).