Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

स्थापयामास तत्रैव तस्थौ सा चातिपीडिता । ततः क्रुद्धा महारावं कृत्वाप्लुत्य दुहद्रुहा

sthāpayāmāsa tatraiva tasthau sā cātipīḍitā | tataḥ kruddhā mahārāvaṃ kṛtvāplutya duhadruhā

เขากดนางไว้ ณ ที่นั้นเอง นางยืนอยู่ด้วยความเจ็บช้ำยิ่ง ครั้นแล้วทุหทรุหาโกรธเกรี้ยว เปล่งคำรามมหึมาแล้วกระโจนขึ้น

sthāpayāmāsacaused to stand/placed
sthāpayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) [णिच् causative]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (Causative)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Emphatic particle)
tasthaustood
tasthau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
atipīḍitāgreatly afflicted/pressed
atipīḍitā:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-pīḍ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
kruddhāangry
kruddhā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु)
Formभूतकर्मणि/भावे कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त ‘kruddha’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahā-rāvama great roar
mahā-rāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (mahān rāvaḥ)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having made/done’
plutyahaving leapt
plutya:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootplu (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having leapt/sprung’
duhadruhāDuhadruhā (the mare)
duhadruhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduhadruhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: The hero pins the creature down; she stands crushed and pained. Then Duhadruhā, furious, emits a massive roar and springs upward, renewing the threat.

D
Duhadruhā
B
Barbarīka

FAQs

Unchecked fury and violence recoil upon the aggressor when confronted by disciplined strength.

The narrative is etiological, preparing for a place-name/village tradition connected with Duhadruhā (explicitly stated later).

None; the verse continues the combat narrative.