रौरवश्चापि लंबोष्ठो वणिजः सुजटालिकः । सुगंधो हुहुकश्चैव नौमि पातालरक्षकान्
rauravaścāpi laṃboṣṭho vaṇijaḥ sujaṭālikaḥ | sugaṃdho huhukaścaiva naumi pātālarakṣakān
ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่ รौरवะ ลัมโบษฐะ (ผู้มีริมฝีปากหนา) วณิชะ สุชฏาลิกะ (ผู้มีชฎางดงาม) สุคันธะ และหุหุกะ—ผู้พิทักษ์ปาตาละ แดนบาดาลทั้งหลาย
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Pātāla (cosmic region)
Type: kshetra
Scene: A devotee offers namaskāra to a row of formidable underworld guardians—each with distinct physiognomy (thick lips, matted hair, fragrant aura, roaring presence)—standing at jeweled gates of Pātāla with nāga motifs and subterranean glow.
Protection of dharma extends through all realms; invoking guardians affirms the sanctity and order of the kṣetra.
The verse praises guardian beings rather than naming a particular tirtha.
Namaskāra to the pātāla-rakṣakas as part of a wider guardian-worship procedure.