Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

शुचिर्विनिद्रः संतिष्ठ स्तवं देव्याः समुद्गिरन् । यावत्कर्म करोम्येष यथा विघ्नं न जायते

śucirvinidraḥ saṃtiṣṭha stavaṃ devyāḥ samudgiran | yāvatkarma karomyeṣa yathā vighnaṃ na jāyate

“จงรักษาความบริสุทธิ์และอย่าหลับใหล ยืนสวดสรรเสริญพระเทวีอยู่เสมอ จนกว่าข้าจะทำพิธีนี้ให้สำเร็จ—เพื่อมิให้เกิดอุปสรรคใด ๆ”

शुचिःpure
शुचिः:
सम्बोधन-विशेषण (Qualifier in address)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifies implied 'त्वम्')
विनिद्रःfully awake
विनिद्रः:
सम्बोधन-विशेषण (Qualifier in address)
TypeAdjective
Rootविनिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (awake, sleepless)
संतिष्ठstand/keep watch
संतिष्ठ:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्तवम्hymn/praise
स्तवम्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
समुद्गिरन्reciting
समुद्गिरन्:
कर्ता-विशेषण (Agent participle)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + गॄ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'uttering/reciting'
यावत्as long as
यावत्:
काल-सम्बन्ध (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्धे (as long as/while)
कर्मthe rite/action
कर्म:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; 'कर्म' = rite/action (object)
करोमिI do
करोमि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एषthis (person)
एष:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम; कर्तृ-निर्देश (this one)
यथाso that
यथा:
हेतु/प्रयोजन-सम्बन्ध (Purpose marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उद्देश्ये (so that/as)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
कर्ता (Karta/Subject of जायते)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जायतेarises
जायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narrative speaker unspecified in snippet (within Sūta’s narration); direct instruction addressed to Barbarīka

Tirtha: Siddhāmbikā-sthāna

Type: kshetra

Listener: Barbarīka

Scene: The practitioner instructs Barbarīka to stand pure and sleepless, continuously chanting the Goddess’s hymn until the rite is completed, ensuring no obstacles arise.

D
Devī
B
Barbarīka

FAQs

Purity, vigilance, and devotional praise safeguard sacred work from disruption.

No specific place is praised in this verse; it emphasizes ritual protection through Devī-stotra.

Standing, staying awake, and reciting a hymn to the Goddess during the performance of a rite to prevent obstacles.