Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

केचिच्छ्रेयो धर्ममाहुरैश्वर्यं त्यागभोजनम् । केचिद्दमं तपो द्रव्यं भोगान्मुक्तिं च केचन

kecicchreyo dharmamāhuraiśvaryaṃ tyāgabhojanam | keciddamaṃ tapo dravyaṃ bhogānmuktiṃ ca kecana

บางพวกกล่าวว่าธรรมะคือศุภผลสูงสุด; บางพวกกล่าวถึงอำนาจและความมั่งคั่ง หรือการสละวางและการดำรงชีพด้วยอาหารเรียบง่าย บางพวกยกย่องการข่มใจ ตบะ ทรัพย์สมบัติ ความเสพสุข—และบางพวกกล่าวถึงความหลุดพ้นจากความเสพสุขด้วย

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; अनिर्दिष्ट-समूहवाचकः (some people)
श्रेयःthe highest good
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular; object of ‘say’)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular; predicate complement)
आहुःsay
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
ऐश्वर्यम्lordship/wealth
ऐश्वर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
त्यागभोजनम्renunciation and enjoyment
त्यागभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्याग (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (renunciation and enjoyment/food)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्
दमम्self-control
दमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
द्रव्यम्wealth/substance
द्रव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (Accusative plural)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्
केचनsome others
केचन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; केचन (= के + चन) ‘some others’

Barbarīka

Listener: Śrī Kṛṣṇa

Scene: A didactic tableau: the speaker enumerates diverse opinions about the highest good—dharma, sovereignty, renunciation, restraint, austerity, wealth, enjoyment, and liberation—suggesting a philosophical crossroads.

B
Barbarīka

FAQs

People propose many ‘highest goods’; the verse sets up the need for authoritative discernment to identify true śreyas beyond conflicting opinions.

None; the focus is ethical-philosophical categorization, not sacred geography.

No direct ritual is prescribed; practices like dama (restraint) and tapas (austerity) are listed as proposed ideals.