Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

निवृत्तः सहसा पार्थ खेचरोऽतिमुदान्वितः । शतयोजनमात्रं तु हिममार्गमतीत्य च

nivṛttaḥ sahasā pārtha khecaro'timudānvitaḥ | śatayojanamātraṃ tu himamārgamatītya ca

โอ้ปารถะ ผู้ท่องนภากลับคืนโดยฉับพลัน เปี่ยมด้วยปีติยิ่งนัก; และเมื่อข้ามเส้นทางหิมะยาวร้อยโยชน์แล้ว…

nivṛttaḥhaving returned
nivṛttaḥ:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootni+vṛt (वृत् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘returned/turned back’
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (suddenly/quickly)
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
khecaraḥthe sky-goer; aerial being
khecaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhecara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
atimudānvitaḥfilled with great joy
atimudānvitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati+mudā+anvita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुष: ‘atimudayā anvitaḥ’ (endowed with great joy)
śatayojanamātrama distance of (only) a hundred yojanas
śatayojanamātram:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootśata+yojana+mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक अव्यय (but/indeed)
himamārgamthe snowy route
himamārgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothima+mārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष: ‘himasya mārgaḥ’ (snowy path)
atītyahaving crossed
atītya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootati+i (इ धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) with उपसर्ग ati-; ‘having crossed/passed beyond’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)

Narrator (within Arjuna–Nārada dialogue context)

Tirtha: Kumāranātha (destination context)

Type: peak

Listener: Pārtha

Scene: A radiant sky-traveller arcs across a vast snowy mountain corridor; below, white ridges and icy passes stretch for great distance; the traveller turns back swiftly, exultant.

P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

Pilgrimage is portrayed as purposeful movement through hardship (snow routes), sustained by joy and devotion.

The approach toward Kedāra (Kedārakṣetra) and its surrounding Himalayan terrain is being set up.

No ritual is prescribed in this verse; it describes travel across the hima-mārga (snow route).