Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

परीक्षन्ब्राह्मणानत्र प्राप्तो यूयं परीक्षिताः । अहं वः स्थायिष्यामि चानुजानीत तद्द्विजाः

parīkṣanbrāhmaṇānatra prāpto yūyaṃ parīkṣitāḥ | ahaṃ vaḥ sthāyiṣyāmi cānujānīta taddvijāḥ

พวกท่านมาที่นี่เพื่อทดสอบพราหมณ์ บัดนี้พวกท่านเองก็ถูกทดสอบแล้ว เราจักพำนักอยู่ ณ ที่นี้เพื่อประโยชน์ของท่าน—ขอจงอนุญาตเถิด โอ้ทวิชะผู้เกิดสองครั้ง

परीक्षन्testing, examining
परीक्षन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरीक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग (contextual)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक अव्यय (locative adverb)
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
परीक्षिताःhave been tested
परीक्षिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरीक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-बहुवचन, पुंलिङ्ग
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वःof you / your
वः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) बहुवचन (enclitic form)
स्थायिष्यामिI shall stay/remain
स्थायिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
अनुजानीतpermit, give leave
अनुजानीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन, परस्मैपद
तत्those
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, प्रथमा-बहुवचन, पुंलिङ्ग (द्विजाः इति विशेष्ये)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता/सम्बोधनसदृश), बहुवचन

Nārada

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / or Nārada as internal addressee (contextual)

Scene: A revered figure addresses assembled brāhmaṇas after a completed test, offering to remain at the sacred spot; brāhmaṇas stand with folded hands, the atmosphere solemn and relieved.

B
brāhmaṇas
D
dvija

FAQs

Dharma is reciprocal: those who test others are also tested, and righteous action proceeds with the consent of the worthy.

The setting remains the mahātīrtha context (Mahī–Sāgara-Saṅgama) referenced nearby.

No formal rite; the verse emphasizes anujñā (permission/authorization) before establishing a sacred arrangement.