अर्जुन उवाच । केवलं पौरुषपरं भीमेनोक्तमिदं वचः । अबलं दैवहेतुत्वात्प्रबलं प्रतिभाति मे
arjuna uvāca | kevalaṃ pauruṣaparaṃ bhīmenoktamidaṃ vacaḥ | abalaṃ daivahetutvātprabalaṃ pratibhāti me
อรชุนกล่าวว่า: “ถ้อยคำที่ภีมะกล่าวนี้อาศัยเพียงความเพียรของมนุษย์เท่านั้น แต่สำหรับข้า เพราะมีโชคชะตาเป็นเหตุ สิ่งที่ดูอ่อนกลับปรากฏเป็นสิ่งเข้มแข็งแก่ข้า”
Arjuna
Scene: Arjuna speaks thoughtfully, weighing Bhīma’s emphasis on prowess against the felt force of destiny; a quiet council scene with Arjuna’s contemplative gaze.
Human effort is meaningful, yet outcomes are ultimately strengthened by daiva; dharma balances initiative with humility before divine order.
No specific tīrtha is glorified in this verse; it is a philosophical comment within the narrative.
None; the verse discusses causality (daiva) rather than ritual practice.