Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

इदं मया पार्थ तव प्रणीतं गुप्तस्य क्षेत्रस्य समासयोगात् । माहात्म्यमेतत्सकलं शृणोति यः स्याद्विशुद्धः किमु वच्मि भूयः

idaṃ mayā pārtha tava praṇītaṃ guptasya kṣetrasya samāsayogāt | māhātmyametatsakalaṃ śṛṇoti yaḥ syādviśuddhaḥ kimu vacmi bhūyaḥ

โอ้ ปารถะ เราได้ถ่ายทอดแก่ท่านแล้ว โดยรวบรวมเรื่องราวแห่งเขตศักดิ์สิทธิ์อันเร้นลับนี้ ผู้ใดสดับมหาตมยะทั้งหมดนี้ ย่อมบังเกิดความบริสุทธิ์—จะกล่าวสิ่งใดอีกเล่า

इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन
पार्थO son of Pṛthā
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
तवof you/for you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
प्रणीतम्composed/propounded
प्रणीतम्:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeVerb
Rootpra-√nī (नी धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (done/led forth)
गुप्तस्यof the secret/hidden
गुप्तस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootgupta (प्रातिपदिक; √gup क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन; विशेषण
क्षेत्रस्यof the sacred place/field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
समासयोगात्from/through the connection by summary (compendious linkage)
समासयोगात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsamāsa + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (समासस्य योगः)
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
सकलम्entire/complete
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शृणोतिhe hears/listens
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्यात्would be/may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विशुद्धःpure
विशुद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśuddha (प्रातिपदिक; √śudh क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
किमुhow much more indeed
किमु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim + u (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/उत्कर्षसूचक-निपात (interrogative/emphatic particle: 'how much more')
वच्मिI say
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
भूयःfurther/more
भूयः:
Adhikarana (Manner/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Unspecified (narrative voice within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: गुप्तक्षेत्र (unnamed/implicit in verse)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (as addressed in verse)

Scene: A calm didactic close: the narrator addresses ‘Pārtha’, presenting a compiled account of a hidden kṣetra; listeners sit in reverent stillness as the māhātmya concludes with a promise of purification through hearing.

P
Pārtha
G
gupta-kṣetra

FAQs

Śravaṇa (devout listening) to a site’s māhātmya itself purifies, reinforcing Purāṇic dharma through sacred narration.

A ‘hidden sacred region’ (gupta-kṣetra) encompassing the Mokṣeśvara/Garbheśvara-related tīrthas of this chapter.

Hearing the complete māhātmya (kathā-śravaṇa) as a purificatory religious act.