Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

प्राग्नाभ्यां हृदये वायुरथ तालौ भ्रुवोंऽतरे । चतुर्दले षड्दशे च द्वादशे षोडशद्विके

prāgnābhyāṃ hṛdaye vāyuratha tālau bhruvoṃ'tare | caturdale ṣaḍdaśe ca dvādaśe ṣoḍaśadvike

เบื้องแรก โยคีวางลมปราณจากบริเวณสะดือเข้าสู่ดวงหทัย; แล้วจึงนำไปสู่เพดานปาก และระหว่างคิ้ว—สู่ศูนย์ดอกบัวที่มีกลีบสี่ กลีบสิบหก กลีบสิบสอง และกลีบสามสิบสอง (สองเท่าของสิบหก)

prākbefore; in front (of)
prāk:
Adhikarana (Locative sense marker/अधिकरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपसर्ग/पूर्वप्रयोगार्थक अव्यय (prepositional adverb): ‘before/forward’
nābhyāmat/with the two nābhis (navel region)
nābhyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instrumental/3rd), द्विवचन (dual)
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.)
vāyuḥwind; vital air
vāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (sg.)
athathen; next
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-समुच्चय/अनन्तरार्थक (then/next)
tālauin the palate
tālau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottālu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.) (Vedic/epic locative form used for ‘in/on the palate’)
bhruvoḥof the two eyebrows
bhruvoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhru (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
antarein the space between
antare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.)
caturdalein the four-petalled (lotus)
caturdale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootcatur + dala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.); द्विगु-समास (numeral compound): ‘four-petalled’
ṣaḍdaśein the sixteen(-petalled)
ṣaḍdaśe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ + daśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.); द्विगु-समास: ‘sixteen(-petalled)’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), समुच्चयबोधक (conjunction)
dvādaśein the twelve(-petalled)
dvādaśe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdvi + daśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.); द्विगु-समास: ‘twelve(-petalled)’
ṣoḍaśa-dvikein the double-sixteen (two sets of sixteen)
ṣoḍaśa-dvike:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśa + dvika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (sg.); कर्मधारय-समास: ‘(in) the pair of sixteen’ / ‘sixteenfold pair’ (context: two sets of sixteen)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Listener: Pārtha (addressed as interlocutor)

Scene: A yogin seated in padmāsana; subtle luminous channels rising from navel to heart, to the palate, to the space between the eyebrows; lotuses of differing petal-counts glowing at each station.

FAQs

Dhāraṇā involves placing and guiding prāṇa through inner centres—from navel to heart, palate, and the space between the eyebrows.

No external tīrtha is praised; the ‘sacred geography’ here is internal—lotus-centres within the subtle body.

A yogic prescription is given: sequentially lead vāyu to specified inner loci associated with lotus petal counts.