मृदुत्वं सेव्यमानास्तु सिंहशार्दूलकुंजराः । यथा यान्ति तथा प्राणो वश्यो भवति साधितः
mṛdutvaṃ sevyamānāstu siṃhaśārdūlakuṃjarāḥ | yathā yānti tathā prāṇo vaśyo bhavati sādhitaḥ
ดุจสิงโต เสือ และช้าง เมื่อได้รับการดูแลและฝึกฝนก็อ่อนโยนได้ ฉันใด ปราณะก็ย่อมอยู่ในอำนาจเมื่อถูกฝึกอย่างถูกต้อง ฉันนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A yogin calmly seated while stylized lion, tiger, and elephant bow or sit peacefully nearby, symbolizing prāṇa subdued by practice; the breath shown as a controlled ribbon of air.
Prāṇa can be mastered through steady training, just as even powerful animals become gentle under proper discipline.
No tīrtha is referenced; the verse uses a practical metaphor for yogic control.
The implied prescription is consistent practice and disciplined training of the breath (prāṇa-sādhana).