अहिंसैषा समाख्याता वेदसंविहिता च या । दृष्टं श्रुतं चानुमितं स्वानुभूतं यथार्थतः
ahiṃsaiṣā samākhyātā vedasaṃvihitā ca yā | dṛṣṭaṃ śrutaṃ cānumitaṃ svānubhūtaṃ yathārthataḥ
สิ่งนี้เรียกว่าอหิงสา และยังเป็นข้อบัญญัติในพระเวทด้วย—กล่าวตามความจริงถึงสิ่งที่เห็น ได้ยิน อนุมาน และประสบด้วยตนเอง อย่างถูกต้องตรงตามสภาวะ
Nārada (continuing instruction)
Scene: A sage holds palm-leaf manuscripts (śruti) while pointing to four icons representing pramāṇas: an eye (dṛṣṭa), an ear (śruta), a smoke-to-fire diagram (anumāna), and a meditating figure with inner light (svānubhūti); a gentle aura signifies ahiṃsā as the governing ethic.
Ahiṃsā is Veda-sanctioned and includes truthfulness aligned with reality—one should relate experience without distortion or harm.
None; the verse establishes a universal dharmic principle rather than a place-specific māhātmya.
No external rite; it prescribes an ethical discipline: uphold non-violence and truthful alignment with what is seen, heard, inferred, and realized.