Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

बहूनां हि सहस्राणि देवगंधर्वरक्षसाम् । राज्ञां मुनीन्द्रदैत्यानां कलेर्नष्टानि तेऽभवन्

bahūnāṃ hi sahasrāṇi devagaṃdharvarakṣasām | rājñāṃ munīndradaityānāṃ kalernaṣṭāni te'bhavan

แท้จริงเพราะอำนาจการกระทำของท่าน นับพันนับหมื่น—ทั้งเหล่าเทวะ คนธรรพ์ และรากษส ตลอดจนพระราชา มหาฤๅษี และไทตยะ—ล้วนพินาศลงด้วยความขัดแย้ง

बहूनाम्of many
बहूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (सहस्राणि इत्यस्य)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कर्तृ/कर्म-सम्भव (with अभवन्)
देवगन्धर्वरक्षसाम्of gods, gandharvas, and rākṣasas
देवगन्धर्वरक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (देवाः गन्धर्वाः रक्षांसि); षष्ठी, बहुवचन
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मुनीन्द्रदैत्यानाम्of sage-lords and daityas
मुनीन्द्रदैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनीन्द्र (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (मुनीन्द्राः दैत्याḥ); षष्ठी, बहुवचन
कलेःof Kali
कलेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नष्टानिdestroyed, lost
नष्टानि:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (सहस्राणि)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अभवन्became, came to be
अभवन्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन

Phālguna (Arjuna)

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: A panoramic tableau: devas, gandharvas, rākṣasas, kings, sages, and daityas shown in separate vignettes, all caught in the same red thread of conflict, symbolized by a dark wind or serpent of strife moving through them.

N
Nārada
D
Devas
G
Gandharvas
R
Rākṣasas
D
Daityas

FAQs

Unrestrained discord can lead to widespread ruin across all orders of beings; dharma warns against fomenting conflict.

No tīrtha is referenced; the verse continues a character-based critique within the dialogue.

None; it is narrative evaluation rather than a vrata or tīrtha injunction.