Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

न हृष्यत्यर्थलाभेन योऽलाभे न व्यथत्यपि । स्थिरबुद्धिरसक्तात्मा तमहं नौमि नारदम्

na hṛṣyatyarthalābhena yo'lābhe na vyathatyapi | sthirabuddhirasaktātmā tamahaṃ naumi nāradam

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมสรรเสริญพระฤๅษีนารท ผู้ไม่ยินดีลิงโลดเมื่อได้ทรัพย์ และไม่เศร้าโศกเมื่อมิได้; ผู้มีปัญญามั่นคงและจิตไม่ยึดติด

nanot
na:
Sambandha (sentence negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
hṛṣyatirejoices
hṛṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
artha-lābhenaby gain of wealth/benefit
artha-lābhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + lābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य लाभः)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
alābhein non-gain / in loss
alābhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootalābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (sentence negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vyathatiis distressed
vyathati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvyath (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: also/even)
sthira-buddhiḥsteady-minded
sthira-buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्थिरा बुद्धिः यस्य)
asakta-ātmādetached in self
asakta-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootasakta (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (असक्तः आत्मा यस्य)
tamhim
tam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-प्रयोगः; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun)
naumisalute
naumi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
nāradamNarada
nāradam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (proper noun)

Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Listener: King (Pārthiva/Rājan)

Scene: A serene Nārada, vīṇā in hand, stands unmoved amid symbols of wealth and loss—gold, empty bowls, praise and blame—his gaze steady and compassionate.

N
Nārada

FAQs

Equanimity toward gain and loss is a sign of steadiness and non-attachment.

No site is mentioned in this verse.

None; it teaches inner balance rather than external observance.