न त्यजत्यागमं किंचिद्यस्तपो नोपजीवति । अवंध्यकालो यस्यात्मा तमहं नौमि नारदम्
na tyajatyāgamaṃ kiṃcidyastapo nopajīvati | avaṃdhyakālo yasyātmā tamahaṃ naumi nāradam
ข้าพเจ้าสรรเสริญพระฤๅษีนารท ผู้ไม่ละทิ้งคำสอนอาคมอันศักดิ์สิทธิ์แม้แต่น้อย ผู้ไม่ใช้ตบะเป็นเครื่องเลี้ยงชีพ และผู้ซึ่งกาลเวลาแห่งชีวิตไม่เคยสูญเปล่า
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada teaching a group of ascetics and householders: one side shows a false ascetic seeking alms as business fading away; Nārada points to scripture (āgama) and a sun-dial/hourglass symbolizing precious time.
Scriptural integrity and sincere austerity—without turning spirituality into livelihood—make one’s time truly fruitful.
No tīrtha is identified; the verse teaches the ethics of spiritual practice.
No specific rite; it discourages exploiting tapas and encourages steadfastness in āgama.