Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

समागम्याथ मां प्रोचुर्नारद व्रियतां वरः । प्रोक्तं तानार्च्य च मया क्रियतां स्थानरक्षणम्

samāgamyātha māṃ procurnārada vriyatāṃ varaḥ | proktaṃ tānārcya ca mayā kriyatāṃ sthānarakṣaṇam

แล้วพระองค์ทั้งสามเสด็จมาหาเรา ตรัสว่า: “โอ้นารท จงเลือกพรเถิด” ครั้นเรานอบน้อมบูชาแล้วจึงทูลว่า: “ขอให้มีการคุ้มครองสถานศักดิ์สิทธิ์นี้ให้มั่นคง”

samāgamyahaving come together
samāgamya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam+ā+gam (धातु) → samāgamya (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव-प्रायः; क्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
procuḥsaid
procuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
nāradaO Nārada
nārada:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
vriyatāmlet (it) be chosen
vriyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative)
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject)
proktamit was said
proktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpra+vac (धातु) → prokta (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (that which was said)
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
ārcyahaving worshipped
ārcya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootarc (धातु) → arcya (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ (agent)
kriyatāmlet it be done
kriyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative)
sthānarakṣaṇamprotection of the place
sthānarakṣaṇam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāna-rakṣaṇa (प्रातिपदिक; स्थान + रक्षण)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject of kriyatām)

Unspecified narrator addressing Nārada (contextual)

Tirtha: Śālā

Type: kshetra

Scene: The Trimūrti approach Nārada and offer a boon; Nārada, after respectful worship, requests protection of the sacred place. The scene shows divine figures descending, Nārada in añjali, and a luminous boundary around the kṣetra indicating divine safeguarding.

N
Nārada

FAQs

The highest boon sought by the righteous is the safeguarding of dharma—here expressed as protection of a sacred place and its order.

The verse references a “sthāna” (holy station) without naming it; the adhyāya context supplies the particular locale.

Honoring the deities (arcana) and formally requesting “sthānarakṣaṇam” (protection of the sacred precinct).