Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

सप्ताहाद्वर्षमध्याद्वा त्रिवर्षाद्भस्मतां व्रजेत् । प्रतिज्ञाता स्थानरक्षा यदि वो नारदाग्रतः

saptāhādvarṣamadhyādvā trivarṣādbhasmatāṃ vrajet | pratijñātā sthānarakṣā yadi vo nāradāgrataḥ

ภายในหนึ่งสัปดาห์ หรือภายในครึ่งปี หรือภายในสามปี ผู้ล่วงผิดจักกลายเป็นเถ้าถ่าน—หากต่อหน้านารท ท่านได้ปฏิญาณคุ้มครองสถานศักดิ์สิทธิ์นั้นจริง

saptāhātafter a week / from a week
saptāhāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsaptāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
varṣa-madhyātfrom the middle of a year
varṣa-madhyāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootvarṣa + madhya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वर्षस्य मध्यात्)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
tri-varṣātafter three years
tri-varṣāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottri + varṣa (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि वर्षाणि)
bhasmatāmto the state of ashes
bhasmatām:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (भाववाचक-ताम् प्रत्ययान्त), द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘भस्मता’ = ashes-state
vrajetshould go / would become
vrajet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
pratijñātāpromised
pratijñātā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-√jñā (ज्ञा) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘promised’ (agreeing with sthānarakṣā)
sthāna-rakṣāprotection of the place
sthāna-rakṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāna + rakṣā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (स्थानस्य रक्षा)
yadiif
yadi:
Sambandha (Clause marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
vaḥof you (plural)
vaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) बहुवचन (genitive plural) / वा चतुर्थी (4th) बहुवचन; अत्र ‘तव/युष्माकम्’ अर्थे (your)
nārada-agrataḥin front of Nārada
nārada-agrataḥ:
Adhikaraṇa (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnārada (प्रातिपदिक) + agrataḥ (अव्यय)
Form‘अग्रतः’ इति अव्यय (adverb) + षष्ठी-सम्बन्धः; अर्थः ‘नारदस्य पुरतः’

Unspecified narrator (contextual, addressing the divine guarantors and/or custodians)

Tirtha: Tripuruṣa-śālā precinct (protected sthāna)

Type: kshetra

Scene: A solemn declaration: because the guardians vowed to protect the sacred station before Nārada, the offender will be reduced to ashes—within a week, half a year, or three years.

N
Nārada
S
Sthānarakṣā

FAQs

A vowed protection of sacred space is not symbolic; it carries enforceable spiritual consequence against persistent wrongdoing.

The verse speaks generally of “sthāna” (holy station) and its vowed protection; the exact tīrtha is not named here.

Invoking the force of a prior vow (pratijñā) of sthānarakṣā made before Nārada as the basis for punitive efficacy.