Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

कोटि तीर्थे त्यजेत्प्राणान्हृदि कृत्वा तु माधवम् । तस्य पार्थ चिरं स्वर्गे ह्यक्षया शाश्वती गतिः

koṭi tīrthe tyajetprāṇānhṛdi kṛtvā tu mādhavam | tasya pārtha ciraṃ svarge hyakṣayā śāśvatī gatiḥ

ผู้ใดสละชีวิต ณ โกฏิตีรถะ โดยประดิษฐานพระมาธวะไว้ในดวงหทัย โอ้ปารถะ ผู้นั้นย่อมพำนักในสวรรค์เนิ่นนาน—เป็นคติอันไม่เสื่อมสูญและนิรันดร์

koṭiat Koṭi (name/place)
koṭi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
tīrtheat the sacred ford/pilgrimage place
tīrthe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
tyajetshould abandon/give up
tyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
prāṇānlife-breaths; life
prāṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
kṛtvāhaving placed/done
kṛtvā:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थ
mādhavamMādhava (Viṣṇu)
mādhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (हृदि कृत्वा—object of placing)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
ciraṃfor a long time
ciraṃ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
akṣayāimperishable
akṣayā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (गतिḥ)
śāśvatīeternal
śāśvatī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (गतिḥ)
gatiḥstate/attainment/destination
gatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विधेय (predicate nominative)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); vocative ‘Pārtha’ retained from the source dialogue layer

Tirtha: Koṭitīrtha

Type: tirtha

Listener: Pārtha

Scene: A pilgrim at Koṭitīrtha, seated or reclining near the sacred bank, hands in añjali, eyes inward; a luminous Mādhava (Vishnu) envisioned within the heart-lotus; attendants and subtle devas witness the serene passing.

K
Koṭitīrtha
M
Mādhava
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

Final remembrance (smaraṇa) of the Divine, joined with a sacred place, is presented as a powerful doorway to an enduring, elevated destiny.

Koṭitīrtha, especially in connection with one’s last moments and spiritual attainment.

Keeping Mādhava in the heart (inner remembrance/devotion) at the time of death at the tīrtha.