Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

ततो मध्याह्नसमये स्नानार्थे भगवान्विधिः । सस्मार कोटितीर्थानां स्मृतान्यत्रागतानि च

tato madhyāhnasamaye snānārthe bhagavānvidhiḥ | sasmāra koṭitīrthānāṃ smṛtānyatrāgatāni ca

ครั้นถึงเวลาเที่ยงวัน พระผู้ทรงบัญญัติ (พรหมา) ประสงค์จะสรงน้ำ จึงระลึกถึงโกฏิตีรถะด้วยใจ; เหล่าตีรถะที่ถูกระลึกนั้นก็พากันมาปรากฏ ณ ที่นั้น

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/then
madhyāhna-samayeat midday time
madhyāhna-samaye:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootmadhyāhna (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘मध्याह्नसमये’ = at the midday time
snāna-arthefor bathing
snāna-arthe:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘स्नानार्थे’ = for the purpose of bathing
bhagavānthe venerable lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘भगवान्’
vidhiḥBrahmā (Vidhi)
vidhiḥ:
Apposition (समानााधिकरण to bhagavān)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘विधिः’ (ब्रह्मा)
sasmāraremembered, invoked
sasmāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘सस्मार’ = remembered/called to mind
koṭi-tīrthānāmof the myriad sacred fords (tīrthas)
koṭi-tīrthānām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — ‘कोटितीर्थानाम्’ = of the crore of tīrthas
smṛtānihaving been remembered
smṛtāni:
Karta (of implied verb ‘āgatāni’) / Predicate adjective
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘स्मृतानि’ = remembered/called
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — here
āgatāniarrived
āgatāni:
Karta (Predicate with smṛtāni; understood ‘(tīrthāni) āgatāni’)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘आगतानि’ = arrived
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — and

Nārada

Tirtha: Koṭitīrtha (collective ‘crore of tīrthas’ invoked)

Type: kshetra

Listener: A Kuru श्रेष्ठ (likely Janamejaya-type royal listener; addressed as ‘O best of Kurus’)

Scene: At midday, Brahmā (Padmabhū) pauses for snāna; with eyes half-closed in dhyāna, he mentally invokes Koṭitīrthas; subtle streams of light and water-forms begin to converge toward the chosen spot.

B
Brahmā (Vidhi)
K
Koṭitīrtha

FAQs

Remembrance and invocation of sacred realities (tīrthas) is portrayed as spiritually efficacious and immediately responsive.

Koṭitīrtha as a convergence-point where many tīrthas can be invoked and made present.

Snāna (ritual bathing), specifically connected with the midday (madhyāhna) observance.