Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

यो मामत्र स्थितं चापि पूजयिष्यति मानवः । सूर्यलोकमिवागम्य पूजां तस्य भजाम्यहम्

yo māmatra sthitaṃ cāpi pūjayiṣyati mānavaḥ | sūryalokamivāgamya pūjāṃ tasya bhajāmyaham

ผู้ใดเป็นมนุษย์แล้วบูชาเรา ณ ที่เราสถิตตั้งมั่นอยู่ที่นี่ ผู้นั้นประหนึ่งได้ถึงสุริยโลก; เราเองจักรับและเสวยการบูชาของเขา

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
स्थितम्standing/abiding
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थितम्’ (माम् विशेषयति)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
पूजयिष्यतिwill worship
पूजयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man/person
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सूर्यलोकम्the Sun-world
सूर्यलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—सूर्य-लोक (तत्पुरुष)
इवas if/like
इव:
Upamana marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
आगम्यhaving come
आगम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formकृदन्त—ल्यप् (absolutive/gerund), ‘आगत्य’
पूजाम्worship/honour
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भजामिI partake/return (honour)
भजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Āditya (Sūrya) (implied from context)

Tirtha: Jayāditya

Type: kshetra

Listener: Humans/devotees in general; sages as immediate audience

Scene: A devotee offers arghya and flowers before the installed Sūrya; the deity’s rays bend toward the offering as if accepting it; a subtle vision of Sūryaloka appears behind the icon.

Ā
Āditya
S
Sūrya

FAQs

Worship offered with faith to the deity present at a sanctified place is directly received by the deity and becomes highly meritorious.

A specific local sacred establishment ‘here’ is implied in the narrative, but the verse itself does not name the tīrtha; it emphasizes the sanctity of the deity’s presence at that spot.

Pūjā (formal worship) of the deity as established at the place.