Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

क्वचिच्च भक्ष्यते घोरै राक्षसैः कृष्यतेऽस्यते । दह्यमानोतिघोरेण सैकतेन च नीयते

kvacicca bhakṣyate ghorai rākṣasaiḥ kṛṣyate'syate | dahyamānotighoreṇa saikatena ca nīyate

บางแห่งถูกยักษ์ร้ายอันน่ากลัวกัดกิน บางแห่งถูกลากและถูกเฆี่ยนตี และเมื่อถูกเผาไหม้บนผืนทรายร้อนแรงยิ่ง ก็ถูกต้อนให้ไปต่อ

क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भक्ष्यतेis eaten/devoured
भक्ष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
घोरैःterrible
घोरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
राक्षसैःby demons
राक्षसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
कृष्यतेis dragged
कृष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
अस्यतेis thrown/struck down
अस्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु, क्षेपणे)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
दह्यमानःbeing burned
दह्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (शानच्/मान), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
अतिघोरेणby extremely terrible (means)
अतिघोरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअति + घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (सन्दर्भे करणवाचक), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभावसमासः (अति-घोर)
सैकतेनby sand (hot sand)
सैकतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसैकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
नीयतेis led/taken
नीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: A sinner is seized, struck, and dragged across blistering sands while dreadful rākṣasas tear and devour.

R
Rākṣasa

FAQs

Sin leads to grievous suffering; the Purana uses stark imagery to steer one toward dharma.

No tīrtha is glorified; the focus remains on the punitive journey under Yama’s order.

None explicitly; the implied remedy is righteous living, repentance, and devotion to avert such outcomes.