Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

मयापि तव प्रोक्तोऽयं मातृकाप्रश्र उत्तमः । द्वितीयं श्रृणु तं प्रश्नं पंचपंचाद्भुतं गृहम्

mayāpi tava prokto'yaṃ mātṛkāpraśra uttamaḥ | dvitīyaṃ śrṛṇu taṃ praśnaṃ paṃcapaṃcādbhutaṃ gṛham

คำถามอันประเสริฐว่าด้วย ‘มาตฤกา’ นี้ เราได้อธิบายแก่เจ้าด้วยแล้ว บัดนี้จงฟังคำถามที่สอง—ว่าด้วย ‘เรือน’ อัศจรรย์ซึ่งประกอบด้วยห้าและห้า

mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also)
tavato you/your
tava:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
proktaḥhas been told
proktaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past participle, kta), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mātṛkāpraśraḥthe question about mātṛkā
mātṛkāpraśraḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛkā + praśra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘मातृकायाः प्रश्रः/प्रश्नः’), पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uttamaḥexcellent
uttamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
dvitīyamthe second
dvitīyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
praśnamquestion
praśnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpraśna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
pañcapañca-adbhutamwonderful in five-and-five (i.e., of 25 wonders)
pañcapañca-adbhutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca + pañca + adbhuta (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical compound: ‘पञ्च पञ्च’ = पञ्चविंशति/25-प्रकार?), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्
gṛhamhouse/abode
gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Sutanu

Listener: Sutanu

Scene: A symbolic diagrammatic scene: a ‘house’ whose pillars and rooms are labeled with two sets of five (elements/senses etc.), with the teacher pointing to it while the listener watches; mātṛkā letters appear as a garland around the structure.

M
Mātṛkā

FAQs

Spiritual inquiry progresses stepwise—after one doctrine is clarified, deeper questions about the embodied ‘structure’ are taken up.

No tīrtha is specified; the verse sets up a philosophical exposition.

None; it introduces the next doctrinal question.