ततो नानाप्रकारस्य धर्मस्य श्रवणं हि यत् । तदन्नं प्रोच्यते भोक्ता क्षेत्रज्ञः श्रवणौ मुखम्
tato nānāprakārasya dharmasya śravaṇaṃ hi yat | tadannaṃ procyate bhoktā kṣetrajñaḥ śravaṇau mukham
เพราะฉะนั้น การสดับฟังธรรมะในนานารูปแบบจึงถูกเรียกว่า “อาหาร” ผู้เสวยคือ “เกษตรชญะ” (ผู้รู้แห่งสนาม) และหูทั้งสองถูกกล่าวว่าเป็นปากของเขา
Kamaṭha
Scene: A sacred discourse assembly: the teacher recites dharma; listeners’ ears are highlighted with subtle lotus motifs; a small inner figure (kṣetrajña) in the heart receives the ‘food’ as luminous sound.
Listening to dharma is itself nourishment: it feeds the inner knower (kṣetrajña) and transforms life from within.
No holy site is mentioned in this verse.
Śravaṇa (devout listening to dharma/scriptural teaching) is upheld as a spiritual practice, metaphorically described as the ‘food’ of the Self.