Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

अपरा चापि कोलंबा महाशक्तिः सनातनी । कोलरूपी ययाविष्टः केशवश्चोज्जहार गाम्

aparā cāpi kolaṃbā mahāśaktiḥ sanātanī | kolarūpī yayāviṣṭaḥ keśavaścojjahāra gām

อีกองค์หนึ่งคือโกลัมบา มหาศักติอันเป็นนิรันดร์ ด้วยฤทธานุภาพของนาง เกศวะทรงแปลงเป็นวราหะและทรงยกแผ่นดินขึ้น

aparāanother; the other (fem.)
aparā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/indeed)
kolaṃbāKolambā (name of the goddess)
kolaṃbā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkolaṃbā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
mahāśaktiḥthe great power (Mahāśakti)
mahāśaktiḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-śakti (प्रातिपदिक; महा + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महती शक्ति)
sanātanīeternal
sanātanī:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsanātanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
kolarūpīhaving the form of a boar
kolarūpī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkola-rūpin (प्रातिपदिक; कोल + रूपिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्त्पुरुष-समास (कोलस्य रूपं यस्य)
yayāby whom/with which (fem.)
yayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
āviṣṭaḥpossessed; entered
āviṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-viś (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
keśavaḥKeśava (Viṣṇu)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ujjahāratook out; lifted out
ujjahāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
gāmthe earth
gām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kolambā/Varāhagiri kṣetra (as implied)

Type: peak

Listener: Nārada (contextual addressee appears in v.29)

Scene: Keśava as Varāha rises from primordial waters, Earth held aloft on tusks; behind/above, Devī Kolambā as radiant Mahāśakti empowers the act, with Varāhagiri hinted as a sacred backdrop.

K
Kolambā
M
Mahāśakti
K
Keśava (Viṣṇu)
V
Varāha (boar form)
E
Earth (Gā)

FAQs

Even Viṣṇu’s avatāra-work is portrayed as Śakti-supported—divine rescue is power united with compassion.

The verse is primarily mythic-theological; a specific tīrtha is not named within this line.

No explicit ritual; the verse establishes Kolambā’s identity and her cosmic role.