मयाराध्य समानीता कटाहादत्र संस्थिता । कोटिकोटिवृता नित्यं त्रायते पश्चिमां दिशम्
mayārādhya samānītā kaṭāhādatra saṃsthitā | koṭikoṭivṛtā nityaṃ trāyate paścimāṃ diśam
ข้าพเจ้าได้บูชาแล้วอัญเชิญพระนางมาจากกะฏาหะ และสถาปนาไว้ ณ ที่นี้. รายล้อมด้วยโกฏิโกฏิเป็นนิตย์ พระนางทรงคุ้มครองทิศตะวันตกเสมอ.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (first-person quotation preserved)
Tirtha: Kaṭāha (as source) / installed Devī-sthāna (destination unnamed in verse)
Type: kshetra
Listener: Kurunandana (continued address context)
Scene: A worshipper-sage/kingly figure narrates bringing the Devī from Kaṭāha; the Devī stands enthroned at the new site, surrounded by innumerable attendants forming a protective ring toward the west.
Worship (ārādhana) draws divine presence into a region; installed Śakti becomes a perpetual guardian of sacred space.
Kaṭāha is referenced as the origin-place from which the Goddess is brought; the verse also sacralizes the western quarter through her protective station.
Ārādhana (devotional worship) is mentioned as the means by which the Goddess is invoked and brought.