Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

दक्षिणस्यां तथा तारा संस्थिता स्थापिता मया । तारणार्थाय देवानां यस्मात्कूर्मं समाश्रिता

dakṣiṇasyāṃ tathā tārā saṃsthitā sthāpitā mayā | tāraṇārthāya devānāṃ yasmātkūrmaṃ samāśritā

ฉันได้สถาปนาเทวีตาราไว้ ณ ทิศใต้เช่นกัน เพราะเพื่อการข้ามพ้นและการเกื้อกูลเหล่าเทพ นางได้อาศัยกูรมะและประสิทธิ์พลังศักติแก่ท่าน

दक्षिणस्याम्in the south (direction)
दक्षिणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ताराTārā (name)
तारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
संस्थिताis stationed; has stood
संस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थित’ अर्थे
स्थापिताwas established/placed
स्थापिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तारणार्थायfor the purpose of saving
तारणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतारण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (purpose: ‘for the sake of deliverance’); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
यस्मात्because; from which reason
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतु/कारणार्थे (ablative of cause)
कूर्मम्the tortoise (Kūrma)
कूर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समाश्रिताhas taken refuge in; has resorted to
समाश्रिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आश्रित’ अर्थे

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (first-person quotation preserved in the passage)

Tirtha: Tārā-sthāna (Dakṣiṇa-diś pīṭha motif)

Type: kshetra

Scene: A southern-quarter shrine-seat where Devī Tārā is ritually installed; behind her, the cosmic Kūrma (tortoise) as a stabilizing refuge; devas in supplication seeking deliverance.

T
Tārā
D
Devas
K
Kūrma

FAQs

The Goddess functions as a savior-power (tārā) who protects divine order by empowering avatāric supports like Kūrma.

A directional sacred-guardianship theme is presented; no named tīrtha appears in this verse.

None stated; it narrates the स्थापना (installation) and protective purpose.