Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

इंद्रचंद्ररविविष्णुप्रमुखाः प्राप्नुयुः कृतम् । तस्मादवश्यं च कृतं भोज्यमेव नरैः सदा

iṃdracaṃdraraviviṣṇupramukhāḥ prāpnuyuḥ kṛtam | tasmādavaśyaṃ ca kṛtaṃ bhojyameva naraiḥ sadā

พระอินทร์ พระจันทร์ พระอาทิตย์ พระวิษณุ และเหล่าเทพผู้เป็นใหญ่ทั้งหลาย ล้วนได้รับผลแห่งกรรมของตน ดังนั้น สิ่งที่ทำไว้ มนุษย์ย่อมต้องเสวยผลอย่างแน่นอนเสมอ

इन्द्र-चन्द्र-रवि-विष्णु-प्रमुखाःthose headed by Indra, the Moon, the Sun, and Viṣṇu
इन्द्र-चन्द्र-रवि-विष्णु-प्रमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + रवि (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(इन्द्रादयः) प्रमुखाः (बहुव्रीह्यर्थे न, विशेष्य-प्रधानः)
प्राप्नुयुःwould obtain
प्राप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कृतम्(their) deed (karma)
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-शब्दः (one's deed)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोगः (ablatival adverb: therefore/from that)
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly/necessarily)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
कृतम्the deed (done)
कृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृस्थाने (that which is done)
भोज्यम्must be experienced
भोज्यम्:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be experienced/consumed)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: indeed/only)
नरैःby men
नरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time: always)

Bāla

Scene: A cosmic court of karma: Indra, Moon, Sun, and Viṣṇu shown receiving scrolls or fruits symbolizing their deeds, while a human figure watches, learning that no one escapes consequence.

I
Indra
C
Candra
R
Ravi (Sūrya)
V
Viṣṇu

FAQs

Karma is universal and impartial; deeds inevitably mature into experiences, even for the greatest beings.

None; the verse states a general principle of karmic law.

None explicitly; it teaches acceptance and responsibility for one’s actions.