Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 140

ततो बर्करिकातीर्थे दग्धव्योहं त्वया तटे । अस्थीनि सागरे चापि मम क्षेप्याणि चात्र हि

tato barkarikātīrthe dagdhavyohaṃ tvayā taṭe | asthīni sāgare cāpi mama kṣepyāṇi cātra hi

แล้ว ณ ฝั่งแห่งบรรกริกา-ตีรถะ เจ้าพึงประกอบพิธีเผาศพของเรา และอัฐิของเราด้วยพึงโปรยลงสู่มหาสมุทร—นี่แลคือกิจที่ต้องกระทำ ณ ที่นี้

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/काल-देश-संबन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = thereafter/then
barkarikā-tīrtheat the Barkarikā sacred ford
barkarikā-tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbarkarikā (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘बर्करिकातीर्थे’ (स्थानाधिकरण)
dagdhavyaḥshould be burnt
dagdhavyaḥ:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootdah (धातु) → dagdhavya (कृत्य-प्रत्यय, भाव्य/कर्तव्य)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्) — विधेय/आज्ञार्थः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः ‘to be burnt’
ahamme
aham:
Karman (Patient/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा (1st), एकवचन — ‘I’
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘by you’
taṭeon the bank
taṭe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘on the bank’
asthīnibones
asthīni:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — ‘bones’ (here as object)
sāgarein the ocean
sāgare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘in the ocean’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण/समुच्चयार्थ (also/even)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — ‘of me/my’
kṣepyāṇishould be cast
kṣepyāṇi:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु) → kṣepya (कृत्य-प्रत्यय, भाव्य/कर्तव्य)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्) — विधेय/आज्ञार्थः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मणि-भावः ‘to be thrown’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — ‘here’
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय — निश्चय/हेतौ (indeed/for)

Bāla

Tirtha: Barkarikā-tīrtha

Type: ghat

Scene: A solemn shoreline tīrtha: a disciple prepares the funeral pyre on a river/sea-bank at Barkarikā; after cremation, a small urn of bones is carried toward the waves for immersion, with pilgrims and ascetics witnessing in silence.

B
Barkarikā-tīrtha
S
Sāgara (Ocean)

FAQs

Even death is framed within dharma—final rites are to be performed properly at sanctified places.

Barkarikā-tīrtha is explicitly named, with the ocean as the place for immersing the remains.

Cremation on the tīrtha’s bank and immersion of the bones in the sea.