Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

कृशोतीव गलत्कुष्ठी प्रमुह्यंश्च पदेपेद । नंदभद्रमुवाचेदं कृच्छ्रात्संस्तभ्य बालकः

kṛśotīva galatkuṣṭhī pramuhyaṃśca padepeda | naṃdabhadramuvācedaṃ kṛcchrātsaṃstabhya bālakaḥ

เด็กนั้นผอมแห้งยิ่งนัก โรคเรื้อนชอนไชไหลเยิ้ม และแทบสลบทุกย่างก้าว; เขาฝืนประคองตนด้วยความยากลำบาก แล้วกล่าวถ้อยคำนี้แก่นัณฑภัทร

कृशःemaciated
कृशः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बालकः’ इत्यस्य विशेषण
उतand/also
उत:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (and/also)
इवas if
इव:
Adverbial (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (comparative particle)
गलत्कुष्ठीa leper with oozing/peeling (skin)
गलत्कुष्ठी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगलत्-कुष्ठिन् (प्रातिपदिक; गलत् (कृदन्त) + कुष्ठिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कुष्ठी’ = कुष्ठरोगयुक्तः; ‘गलत्’ = स्रवन्/पतन् (oozing/falling off)
प्रमुह्यन्fainting
प्रमुह्यन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र√मुह् (धातु: मुह्) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘fainting’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
पदेat the step/foot
पदे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘at (his) step/footing’
पेदstaggered/fell
पेद:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपद्/पद् (धातु; अनिश्चित-पाठ)
Formलिट्/लुङ्-रूपसदृशं, प्रथमपुरुष, एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूप—अर्थतः ‘पतितवान्/चचाल’ (staggered/fell)
नन्दभद्रम्Nandabhadra (as object)
नन्दभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच्√ (धातु: वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; वाक्यवस्तु (this [speech])
कृच्छ्रात्with difficulty/from distress
कृच्छ्रात्:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘with difficulty/from distress’
संस्तभ्यhaving steadied (himself)
संस्तभ्य:
Purvakāla-kriyā (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्+स्तभ् (धातु: स्तभ्) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययीभाव-प्राय (gerund/absolutive): ‘having steadied/supported (himself)’
बालकःthe boy
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Narrator (introducing the boy’s approach)

Tirtha: Bahūka-taṭa

Type: ghat

Scene: A frail child with visible skin disease and extreme thinness staggers, nearly collapsing at each step; he braces himself and addresses Nandabhadra, who watches with shock and compassion.

N
Nandabhadra
B
bāla (boy)
K
kuṣṭha (leprosy)

FAQs

Purāṇic narratives often invert expectations: the visibly afflicted may become the bearer of higher counsel.

The immediate setting continues from Bahūka-taṭa; no additional tīrtha is named here.

None; it is descriptive narrative preparing for instruction.