सौक्ष्म्यं संख्याक्रमश्चापि निर्णयः सप्रयोजनः । पंचैतान्यर्थजातानि यत्र तद्वाक्यमुच्यते
saukṣmyaṃ saṃkhyākramaścāpi nirṇayaḥ saprayojanaḥ | paṃcaitānyarthajātāni yatra tadvākyamucyate
ถ้อยคำใดมีความละเอียดลุ่มลึก การนับแจกแจงอันถูกต้อง ลำดับที่เป็นระเบียบ การวินิจฉัยที่ชัดเจน และจุดมุ่งหมายที่กล่าวไว้ครบทั้งห้า ถ้อยคำนั้นแลเรียกว่า “วากยะ” อันสมบูรณ์
Satyavrata
Listener: General audience/ṛṣis (implied)
Scene: A seated guru expounds the five marks of a well-formed statement to attentive disciples, with palm-leaf manuscripts and a stylized pañca (five) motif behind him.
Dharma-teaching should be purposeful, precise, ordered, and conclusive—clarity itself is treated as a virtue.
No holy site is referenced in this verse; it defines qualities of sound instruction.
None; the verse gives a framework for how dharma should be articulated.