Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

केचिच्छंसन्ति संन्यासं नन्दभद्रो न मन्यते । यो हि संन्यस्य विषयान्मनसा गृह्यते पुनः

kecicchaṃsanti saṃnyāsaṃ nandabhadro na manyate | yo hi saṃnyasya viṣayānmanasā gṛhyate punaḥ

บางคนสรรเสริญสันยาส แต่นันทภัทรไม่ถือว่าแท้จริง หากผู้ใดละวัตถุแห่งกามแล้ว ยังกลับไปยึดไว้ในใจอีก

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), बहुवचनार्थे; indefinite pronoun ‘some (people)’
शंसन्तिpraise/commend
शंसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; present indicative active
संन्यासम्renunciation
संन्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2), एकवचन; accusative singular
नन्दभद्रःNandabhadra
नन्दभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; proper name; समासः—कर्मधारय (नन्दः + भद्रः)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation
मन्यतेthinks/accepts
मन्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; present indicative middle ‘thinks/considers’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; relative pronoun ‘who’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphatic/causal particle
संन्यस्यhaving renounced
संन्यस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + नि + अस् (धातु) → संन्यस्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय; absolutive (gerund) ‘having renounced’
विषयान्sense-objects
विषयान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2), बहुवचन; accusative plural
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3), एकवचन; instrumental singular
गृह्यतेis grasped/accepted
गृह्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय; adverb ‘again’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvara-khaṇḍa context

Scene: An ascetic with staff and ochre cloth stands outwardly detached, yet a faint thought-vision shows sense-objects (food, wealth, pleasure) clinging to his mind; Nandabhadra (teacher figure) gestures in admonition.

N
Nandabhadra
S
Saṃnyāsa

FAQs

Renunciation is incomplete if the mind still clings to sense-objects; inner detachment is essential.

No tīrtha is named; the teaching concerns inner discipline relevant to all sacred journeys.

No external rite is prescribed; the instruction is psychological-spiritual: abandon viṣayas in thought as well as action.