Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

परिक्रम्य शनैर्जह्याल्लोहपिंडं ततः क्षितौ । विपत्रहस्तं तं पश्चात्कारयेद्व्रीहिमर्दनम्

parikramya śanairjahyāllohapiṃḍaṃ tataḥ kṣitau | vipatrahastaṃ taṃ paścātkārayedvrīhimardanam

เมื่อเวียนประทักษิณาอย่างช้าๆ แล้ว พึงทิ้งก้อนเหล็กลงสู่พื้นดิน จากนั้นเมื่อมือพ้นจากใบไม้แล้ว จงให้เขาบดหรือขยี้เมล็ดข้าวสาร

परिक्रम्यhaving circumambulated
परिक्रम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपरि + √क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
शनैःslowly
शनैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
जह्यात्should abandon; should leave
जह्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√हा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
लोहपिण्डम्an iron lump
लोहपिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह + पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोहेन/लोहस्य पिण्डः)
ततःthen
ततः:
Adverbial (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
विपत्रहस्तम्with disabled/maimed hand
विपत्रहस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + पत्र + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (विपत्रः/विपन्नः हस्तः यस्य)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adverbial (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (afterwards)
कारयेत्should cause (him) to do
कारयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: ‘cause to do’)
व्रीहिमर्दनम्pounding of rice-grains
व्रीहिमर्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रीहि + मर्दन (प्रातिपदिक; मर्दन = √मृद्/√मर्द् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (व्रीहीणां मर्दनम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: After slow circumambulation, the practitioner drops an iron lump to the earth; attendants remove leaf-wrappings from his hands; he is then made to crush rice grains, demonstrating control and uninjured palms.

L
Loha-piṇḍa (iron lump)
V
Vrīhi (rice)

FAQs

After the ordeal-like ritual sequence, ordinary action (crushing rice) functions as a practical sign of restored normalcy and purity.

No tīrtha is mentioned; the verse continues the procedural description of the rite.

After slow circumambulation, drop the iron lump to the ground; then remove the leaves from the hands and have the person crush rice-grains.