Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

पापं पुनासि वै यस्मात्तस्मात्पावक उच्यसे । त्वं मुखं सर्वदेवानां त्वं मुखं ब्रह्मवादिनाम्

pāpaṃ punāsi vai yasmāttasmātpāvaka ucyase | tvaṃ mukhaṃ sarvadevānāṃ tvaṃ mukhaṃ brahmavādinām

เพราะท่านชำระบาปให้บริสุทธิ์โดยแท้ จึงได้ชื่อว่า ‘ปาวกะ’ ผู้ชำระให้ผ่องใส ท่านคือพระโอษฐ์ของเทพทั้งปวง และท่านคือพระโอษฐ์ของเหล่าพรหมวาทิน ผู้ประกาศพรหมัน

pāpamsin, evil
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
punāsiyou purify
punāsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (पू धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
yasmātbecause
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; पञ्चमी-एकवचनरूप (relative: 'because/from which reason')
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; पञ्चमी-एकवचनरूप (therefore/from that)
pāvakaḥPāvaka (the purifier; Fire)
pāvakaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/प्रत्यय), एकवचन
ucyaseare called
ucyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'you are called')
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
mukhammouth, face
mukham:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
sarva-devānāmof all the gods
sarva-devānām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष (sarve devāḥ)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
mukhammouth, face
mukham:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
brahma-vādināmof the Brahman-speakers (Vedic reciters)
brahma-vādinām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठī)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vādin (वद् धातु, णिनि-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष (brahma vādin = one who speaks of Brahman/Veda)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Pāvaka (Agni as purifier)

Type: kshetra

Scene: Agni blazes as a radiant ‘mouth’ receiving offerings; gods are envisioned above the flames, while Vedic sages chant—Agni stands between humans and the divine, burning sin.

A
Agni (Pāvaka)
D
Devas
B
Brahmavādins

FAQs

Fire is portrayed as the divine purifier and the sacred conduit through which offerings and prayers reach the gods.

No site is named; the teaching is pan-Indic and applies wherever yajña and sacred fire are maintained.

It provides a praise-formula for Agni to be used during rites emphasizing purification and correct offering.