मंडलान्मंडलं कार्यं पूर्वेणेति विनिश्चयः । षोडशांतुलकं कार्यं मंडलात्तावदं तरम्
maṃḍalānmaṃḍalaṃ kāryaṃ pūrveṇeti viniścayaḥ | ṣoḍaśāṃtulakaṃ kāryaṃ maṃḍalāttāvadaṃ taram
พึงทำวงมณฑลต่อวงมณฑล ให้แต่ละวงตามวงก่อนหน้า—นี่คือข้อกำหนดแน่นอน ระยะจากวงหนึ่งสู่อีกวงหนึ่งพึงเว้นไว้สิบหกอังคุล (ความกว้างนิ้ว)
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A ritual ground being prepared: concentric circles carefully drawn with measured spacing; officiants with measuring cord/rod marking sixteen-aṅgula intervals; lamps and offerings nearby.
Dharma is upheld through exactness—sacred rites demand measure, order, and consistency.
None; the verse concerns ritual measurement for the ordeal.
Successive maṇḍalas are to be drawn with a fixed spacing of sixteen aṅgulas between circles.